当前位置:我就投情感深圳的奇迹,一组图带你回望深圳40年发展奇迹
深圳的奇迹,一组图带你回望深圳40年发展奇迹
2022-07-11

今天的深圳,再次牵动国人的目光!

上午,深圳经济特区建立40周年庆祝大会在广东省深圳市隆重举行。

China on Wednesday vowed to unswervingly expand the all-around opening up of its economy as it held a grand gathering marking the 40th anniversary of the establishment of the Shenzhen Special Economic Zone (SEZ) in this boomtown in southern Guangdong Province.

作为中国第一个经济特区,深圳始终站在改革开放的前沿,凭借“敢闯敢试、敢为人先、埋头苦干”的精神,筚路蓝缕,砥砺前行。深圳人民用40年的时间,将深圳从一个不知名的滨海小渔村,打造成一座崭新的国际化大都市,创造了举世瞩目的经济奇迹,谱写了“春天的故事”。

波澜壮阔四十载,深圳已经累积了宝贵的经验和雄厚的物质基础,地区生产总值从1980年的2.7亿元增至2019年的2.7万亿元,一跃成为经济总量位列亚洲前五的现代化大都市, 实现了工业化、现代化、城市化的发展目标。它向世界证明了改革开放是发展中国、实现现代化正确的选择!

Shenzhen has transformed from a fishing village to a glittering innovative metropolis and emerged as a symbol of China's reform and opening-up.

Today, Shenzhen boasts being the home to over 400 large companies in China, including Fortune Global 500 companies like Huawei, ZTE, and Tencent. From 1980 to 2019, Shenzhen's GDP rose from 270 million yuan to 2.7 trillion yuan ($40 million to $400 billion), with an average annual growth rate of 20.7 percent. The city's business environment, public infrastructures, and the city governance levels are also way ahead of many cities in China. Shenzhen is becoming a modern, dazzling, world-class metropolis.

改革还在进行,开放永不停息。在设立经济特区40周年之际,深圳再次被赋予新的重大历史使命。中共中央办公厅、国务院办公厅11日对外发布《深圳建设中国特色社会主义先行示范区综合改革试点实施方案(2020-2025年)》,明确在中央改革顶层设计和战略部署下,赋予深圳在重点领域和关键环节改革上更多自主权。

如今,深圳再当改革开放排头兵,朝建设中国特色社会主义先行示范区继续发力,充分发挥经济特区、先行示范区、粤港澳大湾区战略优势,不断探索创新,攻坚改革,应对挑战,为建设高质量的、具有全球影响力的创新型城市砥砺奋进。

Over the 40 years, Shenzhen has thrived, becoming a banner of national reform and opening up.

China on Sunday issued a new implementation plan for comprehensive pilot reforms in Shenzhen to build the city into a pilot demonstration zone for socialism with Chinese characteristics within the next five years.

Supporting the southern city's implementation of comprehensive, authorized reform pilots is, therefore, another major opportunity to promote Shenzhen's reform and opening up in the new era, as well as a pioneering demonstration of building socialism with Chinese characteristics, a document jointly issued on Sunday by the general offices of the Communist Party of China Central Committee and the State Council said. It is expected that by 2025, the reforms in key areas would have achieved landmark results and set an important example for the construction of the national system.